OKUR, Kitaplar Yalnız Kalmasın Diye Çıktı
OKUREtiket: "Yusuf Turan Günaydın"

Yusuf Turan Günaydın Etiketi

Yusuf Turan Günaydın İlk kez Prof. Dr. Ahmet Yaşar Ocak’tan duymasaydım, sanırım hiçbir zaman haberdar olamayabilirdim: Meğer Nedim Filipović (1915-1984) isimli bir Boşnak tarihçinin Şeyh Bedreddin konulu bir eseri varmış. Eser Boşnakça olduğu ve çevirisi de bulunmadığı için istifade edilemiyormuş… Kitap Şeyh Bedreddin ve etrafındaki tarihî akış

Devamını Oku

Yusuf Turan Günaydın Ömer Rıza Kehhâle ismine Türkçe kaynaklarda özellikle biyografi çalışmalarının dipnotlarında, bibliyografyalarında mutlaka rastlamışsınızdır. 1905 doğumlu olan Kehhâle, 30 Kasım 1987’de ölmüştür. Şamlıdır. İlgi çekici bir hayatı olmalıdır. Fakat Türkçede Diyanet İslâm Ansiklopedisi’nde (DİA) Muhammed Abdüllatîf Sâlih el-Ferfûr’un yazdığı kısacık maddenin dışında hakkında herhangi bir

Devamını Oku

Yusuf Turan Günaydın Alessio Bombaci (1914- 1979) Türk Edebiyatı Tarihi adlı eseriyle meşhur bir İtalyandır. 1980 başlarına kadar yaşadığına bakarsak, aslında daha dün aramızda idi diyebileceğimiz bir zaman diliminde yaşadığını görürüz. İlgi çekici tahsil hayatını merak edenler, TDV İslâm Ansiklopedisi’nde Mahmut H. Şakiroğlu’nun imzasından “Bombaci” maddesini

Devamını Oku

Müslüman bir ülkede, bu üslûpla yapılmış bir Hıristiyanlık eleştirisini okurken, -şüphesiz aynı şey değil ama- bizim ilâhiyatçılarımızın, yüzyılların birikimi olan İslâm külliyatını eleştirirken ne kadar kaba (çirkin dahi denebilir) bir üslûp kullandıklarını fark ediyorsunuz. Çocukluk ve Gençlik Hâtıraları, Ernest Renan (1823-1892)’ın Maarif Vekâleti Yayınları arasında Türkçeye

Devamını Oku

Fransa’nın yetiştirdiği bu ‘dindar sosyalist’in ilgi çekici bir hayat hikâyesi vardır. Samimi bir dindar olan Lamennais, Papalığı tanımıyor ve kiliseyi benimsemiyordu. Mütercim Selma Ülsel, Joseph de Maistre’den alarak müellifin “Kasvetli ve ağır bir havanın içinde şiddetli bir deprem” tesiri uyandırdığını vurguluyor. Cemil Meriç Lamennais (Lâmne)’yi “Hırçın,

Devamını Oku

Eserin yarım da olsa Türkçede bir tercüme-tefrikasının bulunduğunu Rasim Özdenören’in Hece dergisinde cumartesileri gerçekleşen mutat sohbetlerinde öğrenmiş bulunuyoruz. Rasim Ağabey, Bugün’ün ilk sayısında rastlayınca sırf bu tefrikanın hatırına gazeteye abone olduğunu söylüyor. 14 Aralık 1966 tarihinde ilk sayısı basılan Bugün gazetesinin “Ramazan Sahifesi”ne dikkatle bakmasanız bile

Devamını Oku