Genel / Yazılar

Yazarın Şuuraltı

Share this post
Çok güzel, çeviri yahut yerli çocuk kitapları okuyorum. Edebi anlamda akıcı, eğlenceli, öğretici yanları var, hayatın içinden harika hikayeler. Fakat öyle bir yer geliyor ki, pat, sanki bir duvara çarpıyorsunuz. Kitapların birinde bir fareciğin artık sıkıldığı için hayatına son verdiği imajı çizilebiliyor.

Bilirsiniz, çocuk kitapları mevzu olunca veliler de öğretmenler de “aman bir mesaj versin” kaygısı ile hareket edebiliyor. Oysa buram buram nasihat kokan kitapları çocuklar sevmiyor. Üstelik velinin asıl dikkat etmesi gereken belki de açık değil, örtülü mesajlar olmalı. Mesajı görünür/okunur olmasa da her kitap aslında satır aralarında yazarın şuuraltını ele verir. Okunan her kitapta yazarın kültürü, ahlaki değerleri ile de karşı karşıya kalırız. Aynı toprakların insanı olarak çok farklı hayat tarzlarına sahip olabilsek de, özellikle çeviri çocuk edebiyatı eserlerinde onay veremeyeceğimiz detaylar karşımıza çıkabiliyor.

Çok güzel, çeviri yahut yerli çocuk kitapları okuyorum. Edebi anlamda akıcı, eğlenceli, öğretici yanları var, hayatın içinden harika hikayeler. Fakat öyle bir yer geliyor ki, pat, sanki bir duvara çarpıyorsunuz. Kitapların birinde bir fareciğin artık sıkıldığı için hayatına son verdiği imajı çizilebiliyor. Bir diğerinde ergen erkek öğrencilerin, kız yurduna gizlice girebilmek için yollar bulduğunu fark ediyoruz. Bir başkasında henüz çocuk sayılabilecek birine, yaptığı iş karşılığı ………………………………………………………………………………………………………………..

Rabia Gülcan Kardaş

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

Önerilen Yazılar